导航

doubted_需弗洛斯特的《林中路》的译文及原文!

发布日期:2022-12-18 17:06:22

doubted和doubtful的区别

doubted 和 doubtful 的区别:

一、含义不同

1、doubted   vt. 怀疑;不信任

例句:This raises doubts about the point of advertising.

译文:这引起了人们对于广告作用的怀疑。

2、doubtful   adj. 可疑的;怀疑的

例句:It is doubtful whether it is true or not.

译文:这件事的真假是可疑的。

二、词汇搭配不同

1、doubted

doubt sb's sanity 怀疑某人的清醒;doubt sb's sincerity 怀疑某人的诚意;

doubt sb's stand 怀疑某人的立场;doubt sb's success 怀疑某人的成功

2、doubtful

doubtful assets 可疑资产; position doubtful 疑位;

doubtful debts 可疑债务;doubtful circuit 可疑电路

三、用法不同

1、doubted 基本意思是“怀疑”,用做及物动词(vt.)

例句:He doubted if he would learn anything new from Marie.

译文:他怀疑自己是否能从玛丽那里学到什么新东西。

2、doubtful 基本意思是“可疑的”,用作形容词 (adj.)

例句:The fact that he won the first place is doubtful.

译文:他得了第一名是让人可疑的。

doubted可以作形容词吗?如果可以,和doubtful有区...

可以作形容词。

doubted和doubtful的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、doubted:不能肯定,认为…未必可能。

2、doubtful:不确定,怀疑。

二、用法不同

1、doubted:doubt的基本意思是对事〔物〕的真实性等表示“怀疑”或“不信任”,有时甚至在调查研究之后仍“难以确定”。也常用来表示对宗教信条等持有疑虑。

2、doubtful:doubtful从主观角度说,指某人“怀疑”某人某事,后面常接介词of或about,意为对…怀疑,从客观角度说,指某人某事“令人怀疑”,意为“可疑的,使人产生疑问的”。doubtful作“怀疑的,不能肯定的”解时,可接由where,what,whether等引导的短语或从句。

三、侧重点不同

1、doubted:侧重于表示被怀疑。

2、doubtful:侧重于表示某事值得怀疑。

it is suspected that.和it is doubted that.的区别

doubt

1 doubt的基本意思是对事〔物〕的真实性等表示“怀疑”或“不信任”,有时甚至在调查研究之后仍“难以确定”。

2 在疑问句或否定句中, doubt的宾语从句应用that引导; 在肯定句中,则应由if〔whether〕引导。

3 有时在肯定句里也可见doubt接由that引导的从句的情况,这时怀疑的意味已很淡。例如:I doubt that he will come.我想他恐怕不会来。

suspect

suspect的基本意思是指“猜想”或“怀疑”某人〔事〕,也可指“猜想”或者“怀疑”某事已经发生或将会发生,主观色彩较浓,不一定有根据。

suspect是及物动词,接名词、代词、that从句、wh-从句作宾语。可用于被动结构。

It is suspected that是一个很常见的句型,表示that从句内容被认为有可能是真的,尽管没有真凭实据。

It was suspected that the boy was lying.

It is doubbted that很少使用。

It is doubted that he will come.

更常用的是It is doubtful that表示不相信从句的内容是真实的。

It is doubtful that there is real friendship betweeen a man and a woman.

statesman和politician的区别?

区别在于:

1、statesman和politician的意思都是“政治家”,但后者有贬义的色彩,即“政客”,而前者则没有。

2、politician这个词,在英语中通常是一个贬义词,意思是“耍手腕、弄权术、搞阴谋的政客”,而汉语中的“政治家”,通常是一个褒义词,两者在深层含义方面是有很大差别的。

3、通过查询牛津辞典英语释义,可以更加清楚了解两者区别:

(1)politician 1. a person whose job is concerned with politics, especially as an elected member of parliament, etc. 2. (disapproving) a person who is good at using different situations in an organization to try to get power or advantage for himself or herself.

政治家 1.工作与政治有关的人,特别是作为议会当选议员等。2.(不赞成)善于在组织中利用不同情况试图为自己获得权力或利益的人。

(2)statesman A statesman is an important and experienced politician, especially one who is widely known and respected 

一个重要的富有经验的政客,特指那些广为人知并得到广泛尊敬的政治家。

扩展资料

希拉里·克林顿就有句名言很好说明了politician与statesman的区别:

The difference between a politician and a statesman is that a politician thinks about the next election while the statesman think about the next generation.

政客与政治家的区别在于,当政客琢磨下一场选举的时候,政治家正在思考下一代。

doubted是什么意思

doubted
v.怀疑,疑惑( doubt的过去式和过去分词 );

doubt和suspect的区别

doubt和suspect的区别:

1、怀疑的结果不同

doubt的意思是“疑为非”,suspect的意思是“疑为是”。

2、后接从句不同

doubt后可接whether或if从句,但suspect则不能。

扩展资料

一、doubt

英 [daʊt]   美 [daʊt]  

n.怀疑,疑虑;

vt.怀疑,疑惑

vi.不确定,不能肯定或怀疑

例句

1、I still have no reason to doubt his word. 

我还是没有理由怀疑他的话。

2、His ability is beyond any doubt. 

他的能力毋庸置疑。

3、They were troubled and full of doubt 

他们很苦恼且充满疑虑。

二、suspect

英 [səˈspekt]   美 [səˈspɛkt]  

vt.猜疑(是);怀疑,不信任;

n.嫌疑犯

vi.怀疑

adj.可疑的

例句

1、Why do you suspect the truth of the information? 

你为什么凭空怀疑这消息的真实性?

2、I suspect he isn't altogether unhappy about my absence 

我猜想他对我的缺席并没有感到很不高兴。

3、Doctors suspect he may have a heart condition. 

医生怀疑他可能有心脏病。

需弗洛斯特的《林中路》的译文及原文!

译文:

《林中路》——需弗洛斯特

黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。 但我却选了另外一条路, 它荒草萋萋,十分幽寂, 显得更诱人、更美丽, 虽然在这两条小路上, 都很少留下旅人的足迹, 虽然那天清晨落叶满地, 两条路都未经脚印污染。 呵,留下一条路等改日再见! 但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。 也许多少年后在某个地方, 我将轻声叹息把往事回顾, 一片树林里分出两条路, 而我选了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。 

原文:

Robert Frost - The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both. And be one traveler, long I stood. And looked down one as far as I could. To where it bent in the undergrowth;Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there.Had worn them really about the same, And both that morning equally lay. In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh. Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I. I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

扩展资料:

写作背景:《林中路》为20世纪德国著名思想家海德格尔最重要的著作之一,已被视为现代西方思想的一部经典作品,几乎包含海德格尔后期思想的所有方面。其中最引人注目的是海德格尔围绕“存在之真理”问题对艺术和诗的本质的沉思,以及海德格尔独特的“存在历史”观,也即对西方形而上学以及西方文明史的总体观点。

译者:孙周兴,男,1963年生,浙江绍兴人,哲学博士,现任同济大学德国哲学研究所教授,浙江大学哲学系兼职博导。主要研究方向:西方哲学、西方诗学,尤以德国哲学和现象学为重点。译有《哲学的改造》、《在通向语言的途中》、《林中路》、《路标》、《荷尔德林诗的阐释》、《尼采》等;编有《海德格尔选集》(两卷本)、《世界现象学》等。

参考资料:百度百科——林中路

点击展开全文

大家都在看

推荐信息

猜你喜欢

新鲜事

热门阅读

娱乐新闻

精彩专题

美白方法 自制面膜 去黑头 秋冬护肤 明星护肤 男士护肤 收缩毛孔 皮肤过敏 颈部护理 唇部保养 眼部护理 洁面 黑眼圈 去眼袋 如何保湿 补水方法 去角质 爽肤水 去粉刺 去皱方法 抗衰老 SPA 如何祛斑 祛痘方法 去痘印 控油 油性肌肤 紧肤 美容食品 珍珠粉 洗面奶 防晒霜 面霜乳液 胶原蛋白 美黑 红血丝 皮肤干燥 痤疮疤痕 手部护理